1
00:00:25,320 --> 00:00:35,180
<i>Would you like me to read you a fairy tale?</i>

2
00:00:35,200 --> 00:00:38,310
<i>Once upon a time, long ago, in some kingdom
in a certain state, there lived a princess.</i>

3
00:00:39,690 --> 00:00:43,000
<i>She was supposed to rule the kingdom,
but she couldn’t do it alone.</i>

4
00:00:43,960 --> 00:00:45,890
<i>And there was a chair, on it
she sat</i>

5
00:00:46,520 --> 00:00:50,200
<i>...her throne, which served her with faith
and the truth and gave advice.</i>

6
00:00:52,160 --> 00:00:56,440
<i>When winter came and the first snow fell,
an evil knight entered the court</i>

7
00:00:56,840 --> 00:00:59,360
<i>accompanied by 100 hunters
and 100 archers.</i>

8
00:01:00,160 --> 00:01:05,140
<i>They invaded the throne room, the knight stood in front of
princess, and behind him his entire retinue.</i>

9
00:01:06,680 --> 00:01:09,450
<i>"I came to subjugate
this is the kingdom.</i>

10
00:01:09,860 --> 00:01:13,180
<i>I will make you my wife and reign
in your kingdom forever."</i>

11
00:01:14,990 --> 00:01:19,120
<i>Hunters and archers behind, roared
with delight, and the princess was overcome with fear.</i>

12
00:01:20,190 --> 00:01:23,570
<i>But the chair whispered "take courage"
and she clung to him tighter.</i>

13
00:01:24,520 --> 00:01:25,580
<i>And the knight said:</i>

14
00:01:26,220 --> 00:01:28,130
<i>"However, I am not a cowardly person...</i>

15
00:01:28,400 --> 00:01:32,590
<i>...and therefore, I will give you the opportunity
defeat me and free yourself."</i>

16
00:01:34,100 --> 00:01:37,430
<i>The knight clapped his hands and
the outer door opened.</i>

17
00:01:37,960 --> 00:01:41,280
<i>Snow flakes are blown inside by the wind,
accompanied the animals</i>

18
00:01:41,280 --> 00:01:44,520
<i>whose feet have ever walked
on this earth.</i>

19
00:01:45,120 --> 00:01:47,260
<i>"You can choose one animal,</i>

20
00:01:47,480 --> 00:01:49,750
<i>and send it outside...</i>

21
00:01:50,040 --> 00:01:53,960
<i>...and if it fools my hunters and archers
and reach the borders of the kingdom</i>

22
00:01:53,960 --> 00:01:57,750
<i>I will let you go and you will
free again."</i>

23
00:02:00,160 --> 00:02:02,120
<i>The princess looked at the animals.</i>

24
00:02:02,950 --> 00:02:06,980
<i>Crocodile, eagle, horse and lion
stood in front of her</i>

25
00:02:06,980 --> 00:02:09,160
<i>but she didn’t know which one to choose.</i>

26
00:02:10,090 --> 00:02:11,450
<i>And then the chair whispered:</i>

27
00:02:12,110 --> 00:02:13,040
<i>"Choose a sheep</i>

28
00:02:13,680 --> 00:02:15,600
<i>Princess, choose a sheep."</i>

29
00:02:16,640 --> 00:02:18,610
<i>And although the princess did not understand
advice given to her</i>

30
00:02:18,610 --> 00:02:21,170
<i>she decided to trust her chair
and chose the white sheep.</i>

31
00:02:22,720 --> 00:02:24,660
<i>Hunters and archers together
burst out laughing...</i>

32
00:02:24,660 --> 00:02:27,060
<i>...and the evil knight laughed too
over the princess.</i>

33
00:02:27,700 --> 00:02:31,570
<i>But when they opened the gates of the throne room
and the sheep stepped outside,</i>

34
00:02:31,570 --> 00:02:33,000
<i>the laughter stopped</i>

35
00:02:33,760 --> 00:02:36,600
<i>because, the purest white snow
enveloped the kingdom.</i>

36
00:02:36,920 --> 00:02:40,600
<i>And having taken the first step, the sheep became
invisible and disappeared.</i>

37
00:02:41,350 --> 00:02:42,760
<i>Then the princess understood...</i>

38
00:02:43,470 --> 00:02:45,710
<i>...snow was her salvation.</i>

39
00:05:09,680 --> 00:05:11,120
<i>Then the princess understood...</i>

40
00:05:11,720 --> 00:05:13,700
<i>...snow was her salvation.</i>

41
00:07:27,360 --> 00:07:29,400
Fairy tales have always been something big for me.

42
00:07:32,220 --> 00:07:34,600
These stories are so beautiful because
that there is always some truth in them.

43
00:07:39,910 --> 00:07:40,970
Do you believe in fairy tales?

44
00:07:59,650 --> 00:08:01,080
But it would be necessary.

45
00:08:10,360 --> 00:08:11,480
You are still a child...

46
00:08:13,850 --> 00:08:15,460
...use your imagination.

47
00:08:19,400 --> 00:08:21,890
If I told anyone that I was addicted
fairy tales, they would think that I...

48
00:08:23,840 --> 00:08:24,600
...lost my nuts.

49
00:08:32,840 --> 00:08:33,630
So what now?

50
00:08:35,880 --> 00:08:36,760
Do you believe in fairy tales?

51
00:08:46,090 --> 00:08:48,420
I never believed in anything.

52
00:08:59,790 --> 00:09:01,050
Then you better get started.

53
00:09:31,650 --> 00:09:33,590
Come on, let's get into something
Let's play.

54
00:09:35,760 --> 00:09:36,670
Are you still here?

55
00:09:40,420 --> 00:09:41,510
Come on,

56
00:09:42,760 --> 00:09:44,730
...it won't be the same without you.

57
00:09:50,640 --> 00:09:52,250
Let's play a guessing game.

58
00:09:57,520 --> 00:09:59,570
You... you woke me up.

59
00:10:00,330 --> 00:10:02,800
Please, at least five more minutes.

60
00:10:02,840 --> 00:10:05,070
Get your act together, Chief Cracked Snake.

61
00:10:06,010 --> 00:10:08,300
Clara, listen to me carefully.

62
00:10:09,290 --> 00:10:10,680
Tomorrow you turn 14 years old.

63
00:10:11,040 --> 00:10:11,730
This is true.

64
00:10:12,730 --> 00:10:14,100
You will be 14 years old.

65
00:10:16,460 --> 00:10:17,740
Is it true?

66
00:10:21,990 --> 00:10:23,680
Is my birthday coming soon?

67
00:10:23,760 --> 00:10:25,200
Clara, listen carefully!

68
00:10:25,730 --> 00:10:26,790
It will be your birthday.

69
00:10:27,200 --> 00:10:29,590
Tomorrow you will turn 14 years old
you should tell him about this.

70
00:10:30,790 --> 00:10:32,140
How long have I been here?

71
00:10:32,230 --> 00:10:33,760
Tell him it's time to go home.

72
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
Tell him to give you the key.

73
00:10:36,060 --> 00:10:38,400
When you have the key,
you can get out of here.

74
00:10:38,680 --> 00:10:40,670
But you gotta be careful
there is a danger.

75
00:10:45,080 --> 00:10:46,540
Now be quiet.

76
00:10:47,490 --> 00:10:49,560
You are not allowed to speak
when he is in the room.

77
00:10:50,360 --> 00:10:51,790
Clara, we will help you out!

78
00:11:17,800 --> 00:11:19,010
We can continue.

79
00:12:20,580 --> 00:12:21,850
Tomorrow is my birthday.

80
00:12:24,400 --> 00:12:25,980
I can't stay here any longer.

81
00:12:26,620 --> 00:12:27,540
Where will you go?

82
00:12:30,010 --> 00:12:33,160
I always noted my
birthday with family.

83
00:12:40,060 --> 00:12:41,250
This time, you will stay here.

84
00:12:52,270 --> 00:12:54,240
So should I continue?

85
00:13:03,770 --> 00:13:06,200
I can explain it again.

86
00:13:07,250 --> 00:13:08,760
When assembling chairs, you need
be on guard all the time.

87
00:13:10,020 --> 00:13:12,680
This is the only way to breathe life into them,

88
00:13:12,680 --> 00:13:14,220
...so that they become durable.

89
00:13:14,410 --> 00:13:16,160
You should know that the chairs
there is a soul.

90
00:13:23,560 --> 00:13:25,510
Just like the sled.

91
00:13:34,680 --> 00:13:36,450
Well, yes, it's a chair with runners.

92
00:13:40,680 --> 00:13:41,320
Look:

93
00:13:43,990 --> 00:13:47,020
Wood should always be sanded
along the fibers.

94
00:13:48,680 --> 00:13:50,010
Listening...

95
00:13:51,480 --> 00:13:53,140
...you can hear souls whispering.

96
00:13:56,410 --> 00:13:57,700
You can communicate with them.

97
00:13:58,810 --> 00:14:00,120
They're so funny.

98
00:14:02,130 --> 00:14:03,030
Who were you talking to?

99
00:14:05,310 --> 00:14:07,600
He wants to celebrate tomorrow
together my birthday.

100
00:14:14,120 --> 00:14:15,290
Did you make it?

101
00:14:19,450 --> 00:14:20,610
I just bought it.

102
00:14:27,770 --> 00:14:29,290
You can talk to this.

103
00:14:30,250 --> 00:14:32,480
When I finish it,
he will be great.

104
00:14:35,420 --> 00:14:36,260
That's what I'll do.

105
00:14:43,320 --> 00:14:44,990
Will you give it to me for my
birthday?

106
00:14:50,970 --> 00:14:52,320
I can't.

107
00:14:57,600 --> 00:14:59,210
Actually, I said
about something else.

108
00:15:03,440 --> 00:15:05,080
This chair has legs of different lengths.

109
00:15:10,750 --> 00:15:11,920
Oh shit.

110
00:15:12,230 --> 00:15:13,630
It's not finished yet.

111
00:15:20,200 --> 00:15:20,940
I'm sorry.

112
00:15:23,400 --> 00:15:24,770
He told me himself.

113
00:15:27,970 --> 00:15:29,800
That one is much better
suitable for the role of the throne.

114
00:15:38,140 --> 00:15:40,010
It's like in that fairy tale
about the princess.

115
00:15:43,060 --> 00:15:44,190
Is he your friend?

116
00:15:59,160 --> 00:16:00,530
Do you think he's fucked now?
will he shut up?

117
00:16:03,280 --> 00:16:04,890
Any other friends?

118
00:16:09,200 --> 00:16:09,780
This one too?

119
00:16:10,110 --> 00:16:11,380
She has nothing to do with it.

120
00:16:15,580 --> 00:16:18,080
If you don't stop
I'll break everything here.

121
00:16:23,080 --> 00:16:24,890
Talk to me if you want
there is something to say.

122
00:16:27,510 --> 00:16:28,400
Aw!

123
00:16:28,620 --> 00:16:30,260
Oh shit.

124
00:16:30,430 --> 00:16:32,570
It's all your fault
you stupid cunt.

125
00:16:33,740 --> 00:16:34,790
Don't be a ninny.

126
00:16:35,500 --> 00:16:36,630
It's just a thorn.

127
00:16:37,400 --> 00:16:39,000
Don't joke with me.

128
00:16:40,540 --> 00:16:42,210
I understand this more than you.

129
00:16:44,550 --> 00:16:45,880
Are you sure you know
what are you doing?

130
00:16:48,750 --> 00:16:49,640
What did you say?

131
00:16:51,960 --> 00:16:52,900
Your chair

132
00:16:53,900 --> 00:16:55,170
looks like...

133
00:16:57,240 --> 00:16:59,080
...shit.

134
00:17:02,690 --> 00:17:04,010
How do you talk to me?

135
00:17:04,160 --> 00:17:04,760
Do you want to know?

136
00:17:05,540 --> 00:17:07,960
You don't even want to give me anything
for my birthday.

137
00:17:11,250 --> 00:17:13,160
I'll give you something.
Tomorrow, I'll get something.

138
00:17:15,490 --> 00:17:16,720
Let me go.

139
00:17:18,240 --> 00:17:19,420
You don't need me..

140
00:17:22,190 --> 00:17:23,450
Go ahead and fuck your chair.

141
00:17:24,940 --> 00:17:27,060
All my friends kept telling me

142
00:17:27,530 --> 00:17:29,150
that you are a failure.

143
00:17:30,550 --> 00:17:31,880
Loser...

144
00:17:32,200 --> 00:17:33,940
...fucking furniture.

145
00:17:41,530 --> 00:17:42,970
Oh you cunt.

146
00:17:43,690 --> 00:17:44,850
Now I'll show you...

147
00:17:46,460 --> 00:17:47,460
...where crayfish spend the winter.

148
00:17:56,820 --> 00:17:58,290
Here's your birthday.

149
00:18:12,800 --> 00:18:14,540
<i>Then the princess understood...</i>

150
00:18:14,840 --> 00:18:16,770
<i>...snow was her salvation.</i>

151
00:18:58,730 --> 00:19:00,810
Don't touch me, bastard!

152
00:19:14,780 --> 00:19:15,830
Don't you dare talk to me like that.

153
00:19:16,030 --> 00:19:17,060
Shut up.

154
00:19:17,680 --> 00:19:18,810
I do what I want.

155
00:19:19,860 --> 00:19:21,450
You will do what I say
I want you, do you understand?

156
00:19:22,020 --> 00:19:23,980
You are a pathetic loser.

157
00:19:24,570 --> 00:19:26,540
Do you want to tell me what to do?

158
00:19:50,380 --> 00:19:52,840
If only you had heard
how everyone laughs at you.

159
00:19:54,040 --> 00:19:56,560
Maybe you should
find a boy

160
00:19:57,280 --> 00:19:59,260
who would like it
this is crap.

161
00:19:59,960 --> 00:20:01,460
Is this the same book?

162
00:20:03,730 --> 00:20:05,400
There are no talking brooms.

163
00:20:06,260 --> 00:20:08,520
You can't see beyond your nose.

164
00:20:09,930 --> 00:20:11,920
You're not even capable of killing a girl.

165
00:20:12,720 --> 00:20:13,600
This is a fairy tale

166
00:20:14,120 --> 00:20:15,260
fairy tale for children.

167
00:20:16,340 --> 00:20:17,480
You are no longer a child.

168
00:20:18,260 --> 00:20:20,360
That's it, I'm more
not a child.

169
00:20:24,700 --> 00:20:26,320
Shouldn't you know?

170
00:20:32,910 --> 00:20:35,050
If you don't shut up now,
I'll hit you.

171
00:20:37,380 --> 00:20:39,120
Everyone is laughing at you
over your weakness.

172
00:20:40,580 --> 00:20:41,640
What can you do?

173
00:20:46,580 --> 00:20:47,760
Do you like snow?

174
00:20:54,870 --> 00:20:55,990
Don't you see?

175
00:20:59,840 --> 00:21:01,880
Have you gone crazy there?

176
00:21:23,090 --> 00:21:24,140
Do you see?

177
00:21:39,560 --> 00:21:41,070
It's so cold here.

178
00:21:43,120 --> 00:21:45,080
I can breathe underwater...

179
00:21:46,220 --> 00:21:48,280
...and you can't even
see snow.

180
00:21:57,320 --> 00:21:59,030
He came for you.

181
00:22:04,190 --> 00:22:05,440
Crocodile, he's there.

182
00:22:17,760 --> 00:22:19,290
Can't you see!?

183
00:22:20,240 --> 00:22:20,970
What?

184
00:22:26,920 --> 00:22:28,840
Move and you're done.

185
00:23:35,620 --> 00:23:37,970
Where will it come from in the basement?
real snow...

186
00:23:38,950 --> 00:23:40,520
...moron.

187
00:23:43,175 --> 00:23:45,386
Translation: Judas_X

